วรรณกรรม สุภาษิต ข้อคิด คำคม สำนวน โวหาร งานเขียน >>
วันวานซึ่งแม้จะผ่านไปนานเท่าใด กลับยิ่งชัดเจนตราตรึง
ชุดที่ 1
ชุดที่ 2
ชุดที่ 3
ชุดที่ 4
ชุดที่ 5
สายลมฤดูร้อน
มองดูม่านปลิ้วที่หน้าต่าง
ในยามเย็นคืนวันศุกร์
แสงเล็กน้อยที่ส่องผ่านหน้าต่าง
ทำให้ฉันรู้ว่าทุกสิ่งยังคงอยู่ดี
สายลมฤดูร้อนทำให้ฉันรู้สึกดี
พัดผ่านดอกมะลิมาสู่ใจฉัน
สายลมฤดูร้อนทำให้ฉันรู้สึกดี
พัดผ่านดอกมะลิมาสู่ใจฉัน
มองดูหนังสือพิมพ์เกลื่อนทางเดิน
เสียงดนตรีจากบ้านถัดไป
ฉันจึงเดินไปที่ประตู
ที่ขอบหน้าต่างและข้ามพื้นไป
วันอันหอมหวานแห่งฤดูร้อน
ดอกมะลิผลิบาน
จูลี่ แต่งตัว และเล่นระบำ
ฉันกลับบ้านจากวันที่เหน็ดเหนื่อย
และเธอรออยู่ที่นั่น
เป็นความห่วงใยในโลก
มองดูรอยยิ้มที่รออยู่ในครัว
ทำอาหารรสดี และกระดาษด้วย
รู้สึกถึงแขนที่โอบกอดฉันไว้
ในยามเย็น...
เมื่อวันนั้นพ้นผ่านไป
Summer Breeze
Seals & Crofyr
See the curtains hangin' in the window
In the evenin', on a Friday night
Litle light a shinin' through the window
Lets me know everything's alright
Summer breeze makes me feel fine,
Blowin ' through the jasmine in my mind
Summer breeze make me feel fine
Blewin' through the jasmine in mind
See the paper layin'do the sidewalk
A little music from the house next door
So I walked on up to the doorstep
Window screen and across the floor
Sweet days of summer,
The jasmine's in bloom,
July in dressed up and playing a turn
And I come home from a hard day's work
And you're waiting there
Not a care in the world
See, the smile waitin' in the Kitchen
Good cookin ' and a paper for too
Feel the arms that reachin ' our to hold me
In the evenin ' when the day is through
Up where we belong
(ณ ที่ซึ่งเป็นของเรา)
Because I love you
(เพราะว่าฉันรักเธอ)
How can love hust so much
(รักอันแสนเจ็บปวด)
I am woman
(ฉันเป็นสาวแล้ว)
Summer Breeze
(สายลมฤดูร้อน)
Sundown
(ตะวันตกดิน)
The morning after
(เช้าวันพรุ่งนี้)
The most beautiful girl
(ผู้หญิงที่สวยที่สุด)
The way we were
(หนทางที่เราเคยเป็น)
The long run
(ในที่สุดเราก็รักกัน)